Реферат на тему полисемия в русском языке

Например, неполные омонимы: завод промышленное предприятие и завод приспособление для приведения в действие механизма. Способы разграничения омонимии и полисемии в современном русском языке, их функционально-стилистическая роль. На вопрос, чем же они различаются в современном языке, мы не смогли дать вразумительный ответ; мы смогли, напротив, отметить лишь черты формального сходства в отношениях между членами этих пар. Вдруг на мишку - вот напасть! Меру "ясно выраженных различий" можно получить, определив модели окружений исследуемых слов, типовые конструкции с ними и возможности сочетаний с определенными подклассами слов. Сходны также и синтаксические нормы поведения обсуждаемых единиц.

  • Следует отметить, что данная стадия может отсутствовать.
  • И те и другие характеризуются тем, что они звучат одинаково, а обозначают разное, что графически и морфологически они последовательно не различаются хотя тенденция такого различения в языках наличествует , зато всегда ведут себя по-разному в предложении и имеют разную лексическую сочетаемость.
  • Между семантемами омонимичных слов отсутствует связь, которая могла бы свидетельствовать об отношении семантической мотивированности.
  • Вместе с тем на этом месте не может быть ни стол, ни шкаф, ни руки, ни много других слов Следовательно, второй член должен относиться к подклассу слов, куда входят названия одушевленных предметов и ряд слов cd значением собирательности.
  • Объективные социально-исторические изменения окружающего мира способствуют появлению многозначности.

Следует отметить, что данная стадия может отсутствовать. Это свидетельствует о двух моментах: либо значение слова недостаточно закрепилось реферат на тему полисемия в русском языке языковом сообществе и нет уверенности, что оно когда-либо закрепитсялибо лексикографическое издание несовершенно.

Употребление одного и того же слова в разных значениях является для человека естественной мыслительной операцией. Значения многозначного слова реально присутствуют в сознании. Человеческий мозг обладает способностью хранить достаточно большой информационный материал. При необходимости автоматически происходит реконструкция в сознании того фрагмента действительности, с которым связано одно из значений данного языкового знака, и, наоборот, носитель языка способен воспроизвести языковой знак, с которым сопряжен воспринимаемый фрагмент действительности.

Собственно говоря, в этом и заключается психофизическая сторона полисемии слова. Объективные социально-исторические изменения окружающего мира способствуют появлению многозначности. Лексические единицы развиваются применительно к требованиям той или иной ситуации, однако, при этом сохраняя свою стабильность.

Причины изменений значений слов, а, следовательно, и причины возникновения полисемантизма кроются в бесконечном разнообразии элементов эмпирического опыта. Что касается омонимии омонимы — слова одинаковые по звучанию, но имеющие разное лексическое значението в современном языке очень много пар, где отличавшиеся в древнеанглийском глагол и существительное стали омонимами. Но даже беглый взгляд на проблему позволяет сделать вывод о большой теоретической значимости явления омонимии для лингвистической науки, которая заключается в том, что в системе языка, основанного на различиях, появляются элементы, вступающие друг с другом в отношения тождественности вопреки, если так можно сказать, языковой системе — семантическое развитие не поддерживается различием формальным, что ведёт к сбоям в выполнении важнейших языковых функций коммуникации и номинации.

Омонимы имеют важное системное значение. Омонимы, особенно при распространённости одноморфемных и односложных слов, способствует развитию музыкального ударения.

Именно так типологически допустимо объяснять происхождение музыкального ударения в английском языке; в английском языке фонологическое приспособление заимствованного слова чревато омонимией с уже имеющимся словом. Это обстоятельство приводит к отказу реферат по техническому заимствований в пользу калькирования. Следовательно, структурные особенности языка могут затруднить заимствование и т. И если данные примеры отражают влияние внесистемных факторов, каким некоторые исследователи считают омонимию, на внешнюю, формальную сторону языка, другой вид омонимии оказывает влияние на само мышление нации.

Речь идет о таком способе лексико-семантической деривации, как конверсия, в процессе которой изменяется грамматическое значение слова при сохранении его семантической и формальной структуры: down существительноеprep глагол. По данным Оксфордского словаря: down "песчаная дюна, безлесная возвышенность, холм" является исходным, оно породило наречие down "вниз", которое, в свою очередь, породило прилагательное down "нижний" в результате атрибутивного употребления наречия с отглагольными существительными, или в реферат на тему полисемия в русском языке эллипсиса некоторых причастий с down.

Наречие, кроме того, породило и глагол, также в результате употребления глаголов движения с наречием down. Глагол down "опускать сяспускать сясбрасывать, садить заставлять сесть самолёт" произвёл существительное down со значением, семантически соотносящимся с ним: "спуск, падение".

Полисемия опирается на связанность значений слова: все его значения опираются на общее, стержневое значение. Однако не все значения слова сохраняются в равной степени, влияют на его употребление и словообразовательные связи.

Это приводит к тому, что многозначное слово распадается на ряд слов, у которых общей является лишь звуковая форма. Естественное функционирование языка постоянно приводит к сдвигам такого простого соотношения "один к одному" оne for one и порождает иное соотношение - "один к более, чем одному" оne to more, than to oneодно фонетическое слово реферат на тему полисемия в русском языке отношении ко многим предметам и значениям, т.

Иначе то же явление называется термином полисемия. Чтобы наглядно убедиться в многозначности полисемии слов, достаточно наугад раскрыть любой словарь. То, что указано там после каждого фонетического слова под цифрами 1, 2, 3 и т.

Система значений одного слова — явление сложное и разнородное. В ней обычно сосуществуют результаты различных вариаций и изменений. Набор значений одного и того же слова в работах и его последователей называется семантической структурой слова.

Способы разграничения омонимии и полисемии в современном русском языке, их функционально-стилистическая роль. Мы признательны за найденные неточности в материалах, опечатки, некорректное отображение элементов на странице - отправляйте на support pandia. Иначе говоря, образовались ли уже два слова из когда-то единого полисемантичного целого, или слово тождественно самому себе и его оболочка цела, скрепляя и объединяя разнообразные смыслы чем-то общим для всех них? Для нужд механического перевода его определяют, например, как самый короткий набор синтаксически связанных слов, позволяющий осуществить выбор варианта для перевода.

Отдельные составляющие семантической структуры слов называл лексико-семантическими вариантами, говорил о семантических вариантах слова, предлагал термин моносема.

Ввиду такой сложности системы значений многозначного слова составление хорошего словаря оказывается делом чрезвычайно трудным. Один из самых сложных вопросов — отграничение несколько различающихся употреблений слова при одном значении, оттенков значения, от разных самостоятельных значений. Разные способы подачи значений — порядок перечисления значений какое будет приведено первым, какое последнимописание значений, примеры и т.

На первое место словарной статьи выносится главное значение. Метафора и метонимия как виды лексико-семантической номинации, их сущность и признаки.

Эссе признание в любви35 %
Эссе сколько нужно слов11 %
Темы для реферата по музлитературе55 %
Реферат библиотека как система64 %
Развитие и воспитание личности в педагогике реферат51 %

Метонимические модели в английском и русском языках. Синекдоха как разновидность метонимии. Проблемы тождества слова. Способы разграничения омонимии и полисемии, применение словообразовательного и синонимического критериев, компонентного анализа. Поведение омонимов на различных уровнях языка лексическом, грамматическом, синтаксическом.

[TRANSLIT]

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т. Рекомендуем скачать работу. Главная База знаний "Allbest" Иностранные языки и языкознание Явление лексической полисемии.

Видеоурок русскому языку "Фразеологизмы" (4 класс)

Явление лексической полисемии Понятие полисемии, ее семантическая неоднозначность. Факторы, определяющие развитие полисемии, ее основные функции. Метонимия и синекдоха Метонимия есть такой тип семантических изменений, при котором перенос имени того или иного предмета или явления на другой предмет или явление осуществляется на основе реальных а иногда воображаемых связей между соответствующими предметами или явлениями.

Связь смежность во времени или пространстве, причинно-следственные связи и т. К сожалению, в англистике отсутствует более или менее исчерпывающее описание типов метонимических переносов, имеющих место в семантике многозначных слов английского языка, и их характеристика по степени продуктивности и регулярности. Известно, однако, что каждое шестое значение частотных существительных, входящих в первую тысячу частотных слов, является результатом метонимического переноса.

Метонимические переносы свойственны не только существительным, но и словам других частей речи: прилагательным и глаголам напр. Разновидностью метонимии, зачастую трактуемой как отдельный вид семантических изменений, является синекдоха.

Представляя собой перенос имени с части на целое напр. Похожие работы на - Явление лексической полисемии. Интегральная концепция полисемии и проблемы семантического реферат на тему полисемия в русском языке слова.

Полисемия как лингвистическое явление

Скачать Скачать документ Информация о работе Информация о работе. Полисемия как экспрессивное средство. Полисемия как лингвистическое явление. Способы передачи многозначности дипломатической терминологии. Анализ синонимии и полисемии терминосистемы французских медиатекстов о живописи. Для нужд механического перевода его определяют, например, как самый короткий набор синтаксически связанных слов. Интереснейшие эксперименты с целью выявления минимального контекста, снимающего многозначность, были поставлены А.

Материалом анализа ему послужили многозначных употребительных английских слов, находившихся в различных условиях контекста. Таких видов контекста было избрано семь:. Редуцированием называется в данном случае отношение количества смыслов слова в конкретном контексте к их количеству в нулевом контексте, т. Чем меньше эта дробь, тем больше степень редукции.

7251127

Выводы Каплана чрезвычайно поучительны; при этом хочется отметить, что способ проведения эксперимента внушает достаточное доверие. Каплан нашел прежде всего, что цепочка, состоящая из одного предшествующего и одного последующего слова B1по эффекту редуцирования более продуктивна, чем контекст, состоящий из двух предшествующих или двух последующих слов Р2 и F2 н приближается к эффекту, даваемому целым предложением S.

Второй вывод гласит, что огромное значение имеет материальный тип контекста, т. Первый тип контекста дает значительно большую редукцию многозначности, чем контекст, содержащий слова без конкретного лексического наполнения. Общие выводы Каплана сводятся к тому, что наиболее практичным является контекст, состоящий из одного слова слева одного слова справа от анализируемой многозначной лексемы. Изложенные нами результаты А.

Реферат на тему полисемия в русском языке 8725

Каплана нашли широкое признание среди самых разных ученых различных стран. Конечно, для окончательного решения вопроса о выборе минимального контекста следует учитывать специфику языка, материал которого анализируется, а часто и специфику того или иного слова.

Метод контекстуального описания значении ставит перед исследователями еще одну очень большую трудность. Правильно говорит.

Реферат на тему полисемия в русском языке 4564

Гарпер пишет, что подобные классы устанавливаются эмпирически, на основе наблюдаемого исследователем поведения слов. Но несомненно. Установление классов слов даст возможность оперировать не контекстом, выраженным словами, а контекстом, выраженным классами слов.

Работа над установлением классов слов ведется, в частности, при составлении словарей-тезаурусов. Тезаурус в этом понимании—словарь, где слова сгруппированы по тематическим классам, которые членятся далее на подклассы, или секции и т.

Слово благодаря своей многозначности может входить и целый ряд классов, получая тем самым различные номера. Слова сведены также и в алфавитные списки, где каждому слову приписываются все номера групп, куда оно относится.

Так, в Thesaurus of Words and Phrases, составленном P.

Реферат на тему: «Полисемия и омонимия в английском языке»

Roget и изданном в Нью-Йорке в г. При анализе многозначного слова сравнение набора его тематических номеров с номерами синтаксически связанных с ним слов помогает определению данного его значения через совмещение их семантических полей.

Проблема распределения слов по классам остается, однако, и по сей день неразрешенной. Очень интересной представляется в этой связи попытка теоретического обоснования операций по выделению подклассов слов, сделанная. Например, формы прилагательных большой, молодой могут указывать, во-первых, на именительный падеж единственного числа мужского рода большой успех, молодой ученый ; во-вторых, на родительный падеж единственного числа женского рода большой карьеры, молодой женщины ; в-третьих, на дательный падеж единственного числа женского рода к большой карьере, к молодой женщине ; в-четвертых, на творительный падеж единственного числа женского рода с большой карьерой, с молодой женщиной.

Эти формы согласуются с существительными, выступающими в различных падежах. Омоформы по своей природе выходят за рамки лексики. Омофонами в свою очередь называются слова, совпавшие по звучанию при различии морфонологического состава.

Так, реферат на тему полисемия в русском языке луг и лук, молод и молот, везти и вести совпадают реферат на тему полисемия в русском языке произношении вследствие оглушения звонких согласных звуков на конце слова и перед глухим согласным. Изменение гласных в безударном положении приводит к созвучию слов полоскать и поласкать, зализать и залезать, старожил и сторожил. Омофония может проявляться и шире - в звуковом совпадении слова и нескольких слов: Не вы, но Сима страдала невыносимо, водой Невы носима; Лет до ста расти нам без старости.

Омофония составляет предмет изучения фонетики в свете появления ее как лингвистического явления на фонетическом уровне языка. Близки к фонетическому уровню языка также омографы - слова, отличающиеся по произношению, но имеющие один вариант правописания.

Так, Д. Омография однако, по мнению Д. Розенталя, имеет отношение не к фонетической, а к графической системе языка. Строгая дифференциация языковых явлений требует отграничить собственно лексические омонимы от омоформ, омофонов и омографов.

Подобные явления могут наряду с собственно лексической омонимией использоваться в разных стилистических целях: для создания выразительности речи, в каламбурах, шутках и т. Вдруг на мишку - вот напасть! Мишка с армией осиной Дрался вырванной осиной.

Именно так типологически допустимо объяснять происхождение музыкального ударения в английском языке; в английском языке фонологическое приспособление заимствованного слова чревато омонимией с уже имеющимся словом. Кроме того, омонимия возникает иногда вследствие случайного звукового совпадения слов, которые были первоначально различны, но в ходе исторического развития приобрели одинаковую фонетическую форму. Галкиной-Федорук, В. Редуцированием называется в данном случае отношение количества смыслов слова в конкретном контексте к их количеству в нулевом контексте, т. Многозначность полисемичность присуща как словам, так и морфемам и корневым, и аффиксальным , она присуща также и конструктивным объектам словосочетаниям, предложениям, текстам.

DEFAULT1 comments